20131105165844  

「貨真價實,童叟無欺」
這二天邱德老師一直懷疑以前自己的成語是不是沒學好!
不斷聽到的「童叟無欺」,是這樣用的嗎?

查了一下,原來是黑心商人「不懂」而誤用罷了......

通常「貨真價實」後面還有一句「童叟無欺」。
「童」就是小孩;「叟」就是老人家。

這句話是說,他們對待小孩和老人的態度一樣,絕不會欺瞞,也就是表示誠實公平的意思。

清末民初有位學者叫辜鴻銘。他學貫中西,不但對國學很有研究,更通曉西方多國語言。他對中國傳統文化十分擁護,認為西方的文化不及中國。但當洋人向他說:「你們商店裡『童叟無欺』的標語,只反映出中國人沒有商業道德,常常欺騙顧客。」辜鴻銘聽了,一時啞口無言,想不出為國人辯護的話來。

今天商店已經不再標榜「貨真價實,童叟無欺」,因為大家已普遍認為誠實公平是理所當然的事,不用特別拿出來大吹大擂!

知性、放鬆、趣味
「邱德國文痞客邦部落格」 http://csf8899.pixnet.net/blog
歡迎大家進來逛逛!
arrow
arrow
    全站熱搜

    邱德 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()