一、操履不變 鋒芒勿露
「原文」
澹泊之士,必為濃艷者所疑;檢飾之人,多為放肆者所忌。君子處此,故不可稍變其操履,亦不可露其鋒芒!
  【譯文】
  恬淡寡慾的人,必然為權貴勢利的人所懷疑;謹言慎行的人,大多為放縱肆意之輩所忌恨。君子處在這樣的環境,所以不可稍許改變自己的操守志向,也不可顯露自己的才華銳氣。
  【註解】
(1)  澹泊:恬淡寡慾。
(2)  濃艷者:醉心功名利碌之人。
(3)  檢飾:言行謹慎收斂。
(4)  操履:操行、品性。

二、道德萬古 權勢一時
【原文】
棲守道德者,寂寞一時;依阿權勢者,淒涼萬古。達人觀物外之物,思身後之身,寧受一時之寂寞,毋取萬古之淒涼。
【語譯】
恪守道德的人,可能一時會被社會所冷落;攀附權勢的人,卻將永世遭人唾棄。通曉事理的人,看重的是 物質生活以外的精神修養,考慮的是死後的名聲,他們寧可忍受一時的寂寞,也不願意落得個萬古的淒涼。
【註釋】
(1)棲守─遵循。
(2)依阿─迎合、附和。
(3)達人─通曉事理的人。
(4)物外之物─指物質生活以外的精神生活。
(5)身後之身─指死後的名聲。

三、逆耳拂心 德行砥石
【原文】
耳中常聞逆耳之言,心中常有拂心之事,才是進德修行的砥石。若言言悅耳,事事快心,便把此生埋在鴆毒之中。
【語譯】
耳中經常聽到刺耳的話語,心中經常有不順心的事情,才是提高道德修養、陶冶品行的好磨鍊。如果聽到的話句句悅耳,遇到的事件件稱心,那就等於把一生葬送在毒藥之中了。
【註釋】
(1)逆耳─不順耳。
(2)拂心─不順心。拂,違背的意思。
(3)砥石─磨刀石,於此引申為磨鍊。
(4)鴆毒─毒藥。聞逆耳言 懷拂心事

四、和氣喜神 不可或缺
【原文】
疾風怒雨,禽鳥慼慼;霽日光風,草木欣欣。可見天地不可一日無和氣,人心不可一日無喜神。
【語譯】
狂風暴雨之中,鳥獸恐懼不安;風和日麗之時,草木欣欣向榮。可見天地之間不可以一日沒有祥和的景象,人也不可以一天失去愉悅的心情。
【註釋】
(1)慼慼─憂愁恐懼的樣子。
(2)霽日─晴天。霽,雨停轉晴。 。
(3)光風─雨過天青,風和日麗的景象。
(4)和氣─溫和祥瑞的氣象。
(5)喜神─指掌管喜氣的神明。在此指愉快的心情。

五、路留一步 味減三分
【原文】
徑路窄處,留一步與人行;滋味濃的,減三分讓人一極安樂法。
【語譯】
小路狹窄處,讓一步給別人走;滋味濃厚的東西,減三分讓別人嚐。這才是最安樂的處世方法。
【註釋】
(1)徑路─小路。
(2)涉世─處世。

六、天道忌盈 業滿招損
【原文】
事事留個有餘不盡的意思,便造物不能忌我,鬼神 不能損我。若業必求滿,功必求盈者,不生內變,必召外憂。
【語譯】
每一件事都能留有餘地,不做得太絕,那麼造物者就不會忌恨我,鬼神也不能損傷我。如果一味的要求在事業上盡善盡美,在功績上登峰造極,那麼即使不因此而發生內部的變故,也必然招致外來的憂患。
【註釋】
(1)造物─造物主。
(2)忌─忌恨、怨恨。
(3)業─事業、功業。
(4)盈─滿。

七、讓名遠害 咎己養德
【原文】
完名美節,不宜獨任,分些與人可以遠害全身;辱行污名,不宜全推,引些歸己,可以韜光養德。
【語譯】
完美的聲譽,美好的節操,不應該獨自佔有,分一些給別人,可以遠離禍患,保全生命;恥辱的行為,骯髒的名聲,不應該全部推卸,自己也該承擔一些,可以掩藏鋒芒,培養品德。
【註釋】
(1)獨任─獨自佔有。
(2)韜光─掩藏光芒。韜:掩藏。
(3)養德─培養品德。

八、回歸自然述古暢懷
「原文」
交市人不如友山翁,謁朱門不如親白屋;聽街詼巷語,不如聞樵歌牧詠,談今人失德過舉,不如迷古人看嘉言懿行。
【譯文】
交一個市井之人做朋友,不如交一個隱居山野的老人;巴結富貴豪門,不如親近平民百姓;談論街頭巷尾的是非,不如多聽一些樵夫的民謠和牧童的山歌;批評現代人錯誤,不如多講講看看古聖先賢的格言善行。
【註解】(1)山翁:此指隱居山林的老人。
(2)朱門:本指紅色的大門,比喻富貴之家,杜甫有「朱門酒肉臭,路有凍死骨」的名句。
(3)白屋:平民窮苦人家的房屋,用簡陋的材料搭建,因此就用「白屋」來代稱。

九、人為乏趣天機自然
「原文」
花居盆內終乏生機,鳥落籠中便減天趣;不若山間花鳥錯集成文,翱翔自若,自是悠然會心。
【譯文】
花栽植在盆中便缺乏自然生機,鳥關進籠中便減少天然情趣;不如山間的野花那樣顯得艷麗自在,天空野鳥自由飛翔,讓人看起來更加賞心悅目。
【註解】
(1)翱翔,鳥飛的狀態。據《淮南子?覽冥訓》篇:「翱翔四之外。翼一上一下日翱,不搖曰翔。」
(2)會心:內心領悟。

十、富多施捨智不炫耀
「原文」
富貴家宜寬厚,而反忌刻,是富貴而貧賤其行矣!如何能享?聰明人宜斂藏,而而反炫耀,是聰明而愚懵其病矣!如何不敗?
【譯文】
一個富貴的家庭待人接物應該寬容仁厚,可是很多人反而刻薄擔心別人超過自己,這種人雖然暫為富貴之家,可是他的行徑已走向貧賤之路,這樣又如何能行得通呢?一個聰明的人,本來應該謙虛有禮不露鋒芒,可是很多人反而誇自己的本領高強,這種人表面看來好像很聰明,其實他的言行跟無知的人並沒什麼不同,他的事業到頭來又怎能不受挫、不失敗呢?
【註解】
(1)忌刻:忌是猜忌或嫉妒,刻是刻薄寡恩。
(2)斂藏:斂含有收、聚、斂束等意,斂藏就是深藏不露。懵:本意是指心神恍惚,對事物缺乏正確判斷,不明事理。

十一、居安思危 處亂思治
居卑而後知登高之為危,處晦而後知向明之太靄;守鏡而後知好動之過勞,養默而後知多言之為躁。
居卑:居於低下的地位。卑,低下的地方。《禮記‧中庸》:「譬如登高必自卑。」
處晦:處在昏暗的地方。晦,昏暗;不明顯。
守靜:保持寧靜。
養默:潛心修養,沉默寡言。

十二、立身要高一步 處世須退一步
立身不高一步立,如塵裡振衣,泥中濯足,如何超達?處世不退一步處,如飛蛾投燭,羝羊觸藩,如何安樂?
【譯文】
立身處世假如不能站得高看得遠一些,就好像在飛塵裡打掃衣服,在泥水裡洗濯雙腳,又如何能超凡絕俗出人頭地呢?處理事物假如不做留一些餘地的打算,就好比飛蛾撲火,公羊去頂撞籬笆被卡住角,哪裡能夠使自己的身心擺脫困境而感到愉快呢?
【註解】
立身:在社會上立足,接人待物。
塵裡振衣:振衣是抖掉衣服上沾染的灰塵,故在灰塵中抖去塵士會越抖越多,喻做事沒有成效,甚至相反。
泥中灌足:在泥巴裡洗腳,必然是越洗越髒,比喻作事自費力氣,《孟子?離婁》篇:「滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」濯,洗。
超達:超脫流俗,見解高明。
飛蛾投燭:飛蛾是一種喜歡近火的昆蟲。因此又名「燈蛾」,每當飛娥接近燈火往往葬身火中,喻自取滅亡。
羝羊觸藩:羝,指公羊。藩是竹籬笆。公羊雄健魯莽,喜歡用椅角頂撞,往往把?角卡住不能自拔。據《易經?大壯》篇:「羝羊觸藩,不能退,不能遂。」所以世人就用抵羊觸藩來比喻作事的進退兩難。

十三、方圓處世寬嚴待人
處潔也立方,處丸也宜圓,分水宇之也當方圓並用;待善人宜寬,待惡人宜嚴,待庸眾之人當寬嚴互存。
【譯文】
生活在政治清明天下太平時,待人接物應嚴正剛直愛憎分明;處在政治黑暗天下紛爭的亂世,待人接物應圓滑老練隨機應變;當國家行將衰亡的末世,待人接物就要剛直與圓滑並用。對待善良的君子要寬厚,對待邪惡的小人要嚴厲,對待一般平民大眾要寬嚴互用。
【註解】
治世:指太平盛世,政治清明,人民安居樂業。
方:指品行端正。
亂世:治世的對稱。
圓:沒有稜角,圓通,圓滑,隨機應變。《易經?系辭》說:「是故蓍之德,圓而神,封之德,方以知。」
叔季之世:古時少長順序按伯、仲、叔、季排列,叔季是兄弟中排行最後,比喻末世將亂的時代,《左傳》云:「政衰為叔世」,「將亡為季世」。

十四、施而無求求之無功
施恩者,內不見己,外不見人,則斗粟可當萬鐘之報;利物者,計己之施,責人之報,雖百鎰難成一文之功。
【譯文】
施恩惠給別人的人,不可老把恩惠記在心頭;不應有讓別人讚美的念頭;這樣即使是一斗米也可收到萬鐘的回報;用財物幫助別人的人,如果計較自己對人的施捨,而且要求人家的報答,這樣即使是付出一百鎰,也難收到一文錢的功效。
【註解】
斗粟:斗是量器的名,十升為一鬥。粟是古時五穀的兌稱,凡未去殼的殼糧都叫粟。
萬鐘:鐘是古時量器名。萬鐘形容多。
百鎰:古時重量名,二十四兩為一鎰。

十五、讀書希聖 講學躬行 居官愛民 立業種德
讀書不見聖賢,如鉛槧傭。居官不愛子民,如衣冠盜。講學不尚躬行,如口頭禪。立業不思種德。如眼前花。
鉛槧傭:僱傭來的抄書工人
子民:百姓、人民
衣冠盜:穿載體面的盜賊。
尚躬行:身體立行

十六、中和為福偏激為災
躁性者火熾,遇物則焚;寡恩者冰清,逢物必殺;凝滯固執者,如死水腐木,生機已絕;俱難建功業而延福祉。
【譯文】
一個性情急躁的人,他的言行如烈火一般熾熱,彷彿跟他接觸的物體都會被焚燒;一個缺乏同情心刻薄寡恩的的,他的言行就像冰雪一般冷酷,彷彿任何物體碰到他都會遭到殘害。頭腦頑固而呆板的人,像死水朽本,已經完全斷絕了生機,這都不是建功立業為社會人類造福的人。
【註解】
寡恩、少情義
中和:不偏不倚叫中,不剛不柔叫和。
凝滯固執:凝滯是停留不動的意思,比喻人的性情古板。固執是頑固不化。

十七、謹言慎行君子之道
十語九中未必稱奇,一語不中則愆尤駢集;十謀九成未必歸功,一謀不成則警議叢興,君子所以寧默毋躁,寧拙無巧。
【譯文】
即使十句話能說對九句也未必有人稱讚你,但是假如你說錯了一句話就會接連受人指責;即使十次計謀你有九次成功也未必歸功於你,可是其中只要有一次失敗,埋怨和責難之聲就會紛紛到來。所以君子寧肯保持沉默寡言的態度,絕不衝動急躁,做事寧可顯得笨拙,絕對不能自作聰明顯得高人一等。
【註解】
愆尤:過失叫愆。尤,責怪,愆尤是指責歸咎的意思。
駢集:駢,與並同,駢集就是接連而至。
訾議:詆毀叫訾。訾議,有非議、責難的意思。

十八、品質修養切忌偏頗
氣像要高曠,而不可疏狂;心思要填密,而不可瑣悄;趣味要沖淡,而不可偏枯;操守要嚴明,而不可激烈。
【譯文】
一個人的氣度要高曠,卻不可流於粗野狂放;心思周詳,卻不可繁雜紛亂;生活情趣要清淡,卻不可過於枯燥單調;言行志節要光明磊落,卻不可偏激剛烈。
【註解】
氣象:氣質、氣度。
疏狂:狂放不羈的風貌。例如白居易詩中有「疏狂屬年少。」
縝密:細緻周全。
瑣悄:煩雜瑣細。

十九、煩惱由我嗜好自心
世人只緣認得我字太真,故多種種嗜好,種種煩惱。前人云:「不復知有我,安知物為貴?」又云:「知身不是我,煩惱更何侵?」真破的之言也。
【譯文】
只因世人把自我看得太重,所以才會產生種種嗜好種種煩惱。古人說:
「假如已經不再知道有我的存在,又如何能知道物的可貴呢?」又說「能明白連身體也在幻化中,一切都不是我所能掌握所能擁有,那世間還有什麼煩惱能侵害我呢?」這真是至理名言。
【註解】
緣:因為
煩惱:佛家語,原指阻礙菩提正黨的一切欲情。
破的:本指箭射中目標,喻說話恰當。

二十、不著色相不留聲影
風來疏竹,風過而竹不留聲;雁度寒潭,雁去而潭不留影。故君子事來而心始現,事去而心隨空。
【譯文】
輕風吹過稀疏的竹木會發出沙沙的聲響,可是當風吹過去後竹林並不留下聲音而仍舊歸於寂靜;大雁飛過寒潭會倒映出雁影,但是雁飛過後清澈的水面依舊是一片晶瑩並沒有留下雁影。由此可見,君子遇事其本性才會顯現出來,事後其本性也就恢復了原來的空虛平靜。
【註解】
疏竹:稀疏的竹林
渡:經過
寒潭:大雁都是在秋天飛過,河水此時顯得寒冷清澈,因此才稱寒潭。

廿一、窮當益工勿失風雅
貧家淨掃地,貧女淨梳頭,景色雖不艷麗,氣度自是風雅。士君子一當窮愁寥落,奈何輒自廢馳哉!
【譯文】
一個貧窮的家庭要經常把地打掃得乾乾淨淨,貧家的女子經常把頭梳得乾乾淨淨,擺設和穿著雖然算不上豪華艷麗,但是卻能保持一種高雅脫俗的氣度。因此君子一旦際遇不佳而處於窮困潦倒的時候,為什麼要萎靡不振自暴自棄呢!
【註解】
益工:更努力下功夫。
寥落:寂寞不得志。呂溫詩中有「獨臥郡齋寥落意,隔簾微雨濕梨花」
廢馳:應做而不做。王冕《劍歌行》中有「學書學劍俱廢馳」。

廿二、濃夭淡久 大器晚成
桃李雖豔,何如松蒼柏翠之堅貞;梨杏雖甘,何如橙黃橘綠之馨冽。信乎,濃夭不及淡久,早秀不如晚成也。
  【譯文】

  桃花李花雖然鮮艷,怎能像蒼松翠柏那樣節操堅定?梨子杏子雖然甘甜,怎能像黃橙綠橘那樣馨香清冽?確實如此,濃艷夭折不如清淡持久,早年秀茂不如大器晚成。
  【註解】
桃李:桃花與李花。
堅貞:謂節操堅定不變。
馨冽:馨,〈形〉本義芳香,散佈很遠的香氣。
信乎:信,〈副〉果真,的確。
秀:〈動〉本義穀物抽穗揚花。《爾雅》:「榮而實者謂之秀。茂,文思雕華。」

廿三、藏才隱智任重致遠
鷹立如睡,虎行似病,正是它攫人噬人手段處。故君子要聰明不露,才華不逞,才有肩鴻任鉅的力量。
【譯文】
老鷹站在那像睡著了,老虎走路時像有病的樣子,但這正是它們準備捉人吃人前的後段。所以,君子要做到不炫耀聰明,不顯露才華,如此才能培養出肩負重大使命的毅力。
【註解】
攫,鳥獸用爪或翼取物。
噬:啃咬吞食。
肩鴻:鴻與洪通,大的意思。肩鴻即擔負大責任。

廿四、過檢則吝過讓則卑
青佐,美德也,過則為慳吝,為鄙嗇,反傷雅道:讓,懿行也,過則為足恭,為曲謹,多出機心。
【譯文】
節儉樸素本來是一種美德,然而過分節儉,就是小氣,就會變成為富不仁的守財奴,如此反有傷正道。謙讓本來也是一種美德,可是太過分,就會變成卑躬屈膝處處討好人,而給人一種好用心機的感覺。
【註解】
慳吝:小氣,吝嗇,為富不仁。
鄙嗇:有錢而捨不得用,斤斤計較。
雅道:即正道,此處指與朋友交往之道。《苟子?榮辱》篇:「君子安雅。」集解:「雅,正也,正而有美德者謂之雅。」
懿行:美好的行為。
足恭:過分恭維來取悅於人。
曲謹:指把謹慎細心專用在微小地方,有假裝謙恭的意思。
機心:詭詐狡猾的用心。《莊子?天地》篇:「有機械者必有機事,有機事者必有機心。」成玄英疏:「有機關之器者,必有機動之務;有機動之務者,必有機變之心。」

廿五、行戒高絕性忌偏急
山之高峻處無木,而溪谷迴環則草木叢生;水之湍急處無魚,而淵潭停蓄則於鱉聚集。

止高絕之行,褊急之衷,君子生有戒焉。
【譯文】
高聳雲霄的山峰地帶不長樹木,只有溪谷環繞的地方才有各種花草樹木的生長;水流特別湍急的地方無魚蝦棲息,只有水深而且寧靜的湖泊魚鱉才能大量繁殖。這是地勢過於高絕水流太過湍急的緣故;這都不是容納萬物生命的地方,君子處人待世必須戒除這種心理。
【註解】
淵潭停蓄:淵潭是深圳,停蓄指水平靜不流動。
褊急之哀:狹隘到極端的心理。

廿六、人情冷暖原非奉我
我貴而人奉之,奉此峨冠大帶也;我賤而人悔之,侮此布衣草履也。然則原非奉我,我胡為喜?原非侮我,我胡為怒?
【譯文】
我有權勢人就奉承我,這實際上是在奉承我的官位官服;我貧窮低賤人們就輕視我,是輕視我的布衣草鞋。既然如此,這些人原本不是奉承我,我為什麼要不高興呢?原本不是輕視我,我又為什麼要生氣呢?
【註解】
峨冠大帶:比喻官位。
布衣草履:喻出身貧賤窮苦。
胡:疑問副詞,為什麼。

廿七、自然造化智巧不及
魚網之設,鴻則罹其中;螳螂之貪,雀又乘其後。機裡藏機,變外生變,智巧何足恃哉。
【譯文】
本來是張網捕魚,不料鴻雁竟碰上落在網中;貪婪的螳螂一心想吃眼前的蟬,不料後面卻有一隻黃雀想要吃它,可見天地間事太奧妙,玄機中還藏有玄機,變幻中又會發生另外的變幻,人的智慧計謀又有什麼可仗恃的呢?
【註解】
魚網之設二句出自《詩經?邶風?新台》篇。罹:遭,碰上。
鴻:雁中最大的一種,俗稱天鵝,頭和背部呈暗褐色,腹部白色,尖嘴,翅膀長約一尺七八寸。
螳螂之貪,雀又乘其後:比喻人只見到眼前的利益而忽略了背後的災禍,據《說苑?正練》篇:「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其後也,螳螂委身曲欲取蟬,而不知黃雀在其傍也。」

廿八、人心惟危道心惟微
一燈螢然,萬籟無聲,此吾人初入宴寂時也;曉夢初醒,群動未起,此吾人初出混沈處也。乘此而一念回光,炯然返照,始知耳目口鼻皆桎梏,而情慾嗜好翻楊械矣。
【譯文】
在微弱夜燈中,大地無聲,萬籟俱靜,這是我們身心剛剛進入休息時;清晨夜夢過後才醒,萬物還沒有開始一天的活動,這是我們剛從朦朧的夢境中走出來。乘著這剛剛安息和剛剛睡醒的一剎那間,好像有一線靈光閃爍在我們腦海,這時會突然使我們的內心有所醒悟,才知道耳目口鼻都是束縛我們心智的桎梏,而情慾嗜好也全是墮落我們性靈的機械。
【註解】
螢然:是形容燈光微弱得像螢火光的閃爍一般。

廿九、君子之心雨天過睛
霽日晴天,倏變為迅雷震電;疾負怒雨,倏轉為朗月晴空;氣機何嘗一毫凝滯?太虛何嘗一毫障塞?人之心體,亦當如是。
【譯文】
萬里晴空,會突然烏雲密市電閃雷鳴;狂風怒吼傾盆大雨之時,會突然轉為皓月當空,萬里無雲,可見主宰天氣變化的大自然一時一刻也不曾停止運轉,而天體的運行何曾發生絲毫的陰礙?所以我們人類的心理也要像大自然一樣使喜怒哀樂的變化合乎理智準則。
【註解】
霽:雨後轉晴。
倏:迅速,突然。
氣機:氣,指構成天地萬物的三原物質。機,使氣變化的本原力量。此處比喻主宰氣候變化的大自然。據《吳子?論將》篇:「三軍之眾,百萬之師,張設輕重,在於一人,是謂氣機。」
太虛:廣漠無際的天空。例如《文選?孫綽游天台山賦》說:「太虛遼闊而無閡。」

三十、精誠所感 金石為開
人心一真,便霜可飛,城可隕,金石可鏤。若偽妄之人,行骸徒具,真宰已亡,對人則面目可憎,獨居則形影自愧。

arrow
arrow
    全站熱搜

    邱德 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()